14 Благодаря на Бога, че не съм кръстил никого от вас освен Крисп и Гай, 15 за да не каже никой, че сте били кръстени в моето име.
14 Děkuji Bohu, že jsem žádného z vás nekřtil, než Krispa a Gáia, 15 Aby někdo neřekl, že jsem ve jménu svém křtil.
Слава на Бога, че си добре.
Díky bohu, že jsi v pořádku.
25 Затова, господа бъдете бодри; защото вярвам в Бога, че ще бъде тъй както ми бе казано.
25 Buďte proto dobré mysli. Věřím Bohu, že tomu bude tak, jak mi oznámil.
14 Благодаря на Бога, че не съм кръстил никого от вас освен Крисп и Гай,
14 Děkuji Bohu, že jsem žádného z vás nekřtil, než Krispa a Gáia,
А той отговори: закълни ми се в Бога, че няма да ме убиеш и няма да ме предадеш в ръцете на господаря ми, и аз ще те заведа до това пълчище.
On řekl: "Přísahej mi při Bohu, že mě nezabiješ a že mě nevydáš mému pánu do rukou, a přivedu tě k té hordě."
А той рече: Закълни ми се в Бога, че няма да ме убиеш, нито ще ме предадеш в ръката на господаря ми, и ще те заведа при тоя полк.
Odpověděl: "Přísahej mi při Bohu, že mě nezabiješ a nevydáš mě do rukou mého pána, a já tě k nim dovedu."
Благодаря на Бога, че те има, отче!
Blahořečím dni, kdy vás přivedl zpátky, otče.
Кълна се в Бога, че не знаех какво е трябвало да стане.
Přísahám Bohu, že jsem netušil, jak to dopadne.
Благодаря на Бога, че те доведе.
Děkuji Bohu, že tě sem přivedl.
Слава на Бога, че ни праща тоя щедър дар.
Chvalte Boha, že nám sem poslal taký štědrý dar.
Кейт, заклеваш ли се в Бога, че като се превърна във вампир ще ме убиеш?
Kate, přísaháš při Bohu... že až se stanu jedním z těch nemrtvých, že mě zabiješ?
Благодаря на Бога, че те има.
Děkuji Bohu, že když musel přijít ďábel, přišel v tvé podobě.
Благодаря на Бога, че си жив.
Mikey. Ó díky bohu, jsi v pořádku, Ježíšku?
Благодари на Бога, че не е дупето на водопроводчика.
Děkuj Bohu, že to nebyl opravářův zadek a dál to neřeš.
Проклинах я тихичко, докато всеки ден благодарях на Бога, че ми позволи да си измия ръцете от Толедо
Proklínal jsem ji každý den co jsem děkoval bohu, že mi dovolil umýt si ruce nad... Toledem.
Негово Светейшество благодари на Бога, че така подкрепяте църквата.
Jeho Svátost děkovala Bohu, že poslal takového panovníka, aby se stal zástáncem cíkrve.
Благодаря на Бога, че съвестта му се пробуди срещу искането на краля.
Děkuji Bohu, že ho svědomí nakonec dohnalo k zavržení královy žádosti.
Кълна се в бога, че слагам край с такива като него.
Přísahám bohu, že jsem skončila s kluky jako on.
А може да е знак от Бога, че трябва да бъдеш с нея.
Nebo je to možná boží znamení, že bys měl být s ní.
Благодаря на Бога, че този образован добър мъж иска да направи това.
A díky Bohu, že tento vzdělaný a laskavý muž to chce udělat.
благодарим на Бога, че изпрати някой да опази Неговата църква.
Děkuji Bohu, že vás poslal, abyste ochránil jeho církev.
Да знаеш, че не минава неделя, без да запаля свещи в църквата за да благодаря на Бога, че не ме издаде.
Děkuji, zlato. Víš, že nechodím v neděli rozsvěcet svíčky... ale děkuji Bohu, že jsi mě neudal.
Слава на Бога, че си тук.
Díky bohu, že tě tady mám.
Благодаря на Бога, че този добър човек ни се обади.
Díky bohu, že ten noční strážník z marketu nám zavolal.
Благодаря на Бога, че синът ми не страда от неговото състояние.
A já denně děkuji Bohu, že můj syn netrpí jeho chorobou.
Благодари на Бога, че се е върнал.
Že děkuje Bohu, že se vrátil zpátky.
Славим бога че ти най-накрая пристигна тук.
Ale chvalme Boha, že jsi konečně tady.
Благодаря на Бога, че си тук.
co bych bez tebe dělal. - Nech toho. Je fajn, že tu jsi.
Слава на Бога, че се появихте.
Díky Bohu za to, co jste udělal.
Трябва да сме благодарни на Бога, че е тук.
Měli bychom děkovat naší šťastné hvězdě, že je tady.
Кълна се в Бога, че ако майка ти не прекрати мисията скоро, аз тръгвам сам.
Přísahám Bohu, že jestli tvá máma tuhle misi nepovolí, půjdu sám.
Свети отче, кълна се в Бога, че няма заговор срещу вас.
Svatý otče, přísahám, že se proti vám nevede spiknutí.
Слава на Бога, че си добре!
Jsem rád, že jsi v pořádku, Lindo.
Благодаря на Бога, че си добре.
Díky bohu, že jste v pořádku.
15 При това, ние се намираме и лъжесвидетели Божии; защото свидетелствувахме за Бога, че е възкресил Христа, Когото не е възкресил, ако е тъй, че мъртвите не се възкресяват;
15 A byli bychom nalezeni i křiví svědkové Boží; nebo vydali jsme svědectví o Bohu, že vzkřísil z mrtvých Krista. Kteréhož nevzkřísil, (totiž) jestliže mrtví z mrtvých nevstávají.
Сега, прочее, закълни ми се тук в Бога, че не ще постъпваш неверно с мене, ни със сина ми, нито с внука ми; но, според благостта, която съм показал към тебе, ще показваш и ти към мене и към земята, в която си пребивавал.
Protož nyní, přisáhni mi teď skrze Boha: Toto ať se stane, jestliže mi sklamáš, neb synu mému, aneb vnuku mému; vedlé milosrdenství, kteréž jsem já učinil s tebou, i ty že učiníš se mnou a s zemí, v níž jsi byl pohostinu.
При това, ние се намираме лъжесвидетели Божии; защото свидетелствувахме за Бога, че е възкресил Христа, Когото не е възкресил, ако е тъй, че мъртвите не възкресяват;
15 a my jsme se také stali falešnými Božími svědky — vždyť jsme vydali svědectví o Bohu, že probudil k životu Krista, on ho však neprobudil, jestliže totiž mrtví nevstávají.
Благодаря на Бога, че все още бях в болничната стая и лекарите ми бяха там.
Díky Bohu, že jsem byl ještě v nemocničním pokoji a mí doktoři tam byli též.
Благодаря на бога, че не знаех колко е велик този човек в света на леката атлетика.
A díky bohu jsem nevěděla, jak moc ten člověk znamená ve světě atletiky.
и че се надявам на Бога, че ще има възкресение на праведни и неправедни, което и те сами приемат.
Ale totoť já před tebou vyznávám, že podle té cesty, kterouž oni nazývají kacířstvím, tak sloužím Bohu otců svých, věře všemu, cožkoli psáno jest v Zákoně a v Prorocích,
Затова, господа бъдете бодри; защото вярвам в Бога, че ще бъде тъй както ми бе казано.
Nebo této noci ukázal mi se anděl Boha toho, jehož já jsem a kterémuž sloužím,
1.6619641780853s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?